Нина Матэф,
Israel
После моих долгих поисков и хождения ложными путями Господь Сам нашёл меня, и это была незабываемая встреча Отца и Его блудной дочери.
Прочитано 11255 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Здравствуй,Нина.Красиво написано,но...отчего столько боли? Комментарий автора: Здравствуй, Алл!
Спасибо за твой отзыв!
В первом варианте было малость пережато.Я кое-что подкорректировала.
А боль... только пройдя через это, чему-то научишься.
Шалом!
Юстина
2007-07-09 07:01:28
Слова и дела, идущие об руку, это драгоценная честность. Комментарий автора: Аминь! Спасибо, Юстина за верное замечание.
Светлана Капинос
2007-07-10 12:05:53
Когда человек говорит, что любит ВСЕХ - это значит, он не любит никого.
Человек способен по-настоящему любить лишь нескольких человек, кого даст Господь. И заботиться также он может лишь о нескольких. Я не имею в виду Служения.
И перед Богом человек отвечает за тех, кто ему дан. Особенно это касается наших близких.
Остальное - слова. Комментарий автора: Аминь, Светлана! Но понять эти вещи, наверное, удаётся далеко не сразу.
Надежда Дудка
2009-02-04 19:31:31
Ой-ой, вот это да! В самом деле...Очень хорошо. Комментарий автора: Спасибо!
женя блох
2009-02-27 13:53:27
Помните притчу о добром саморянине,я не согласна со Светой,потому,что Слово говорит,что любить легко,кто любит нас.
А полюбить надо тех,кто гонит,так мы отразим Христа.а это чрез жертву. Комментарий автора: Аминь, Женя! Именно так!
женя блох.
2009-03-19 05:17:20
привет,Нинуля.Встретилась я опять с тво
им стихом,перечитала и запала на концовке ,децствительно глубоко и по принципам христианским,созвучно:носите
бремена друг друга,а здесь радость и бо
ль. Комментарий автора: Женя, спасибо за терпение, что дважды перечитали и не поленились написать второй отзыв!
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?